Uutiset

Kollaasi eri värisien kirjojen kansista

Karjalan Sivistysseuran joulupuoti on avautunut verkkokaupassa

Kirjoittanut: Toimitus
Julkaistu: 30.11.2022
Asiasanat: KSS-julkaisut, kirjat

Vuodesta toiseen kirjat ovat joulun suosituimmat lahjat. Karjalan Sivistysseuran kaupasta löytyy kiinnostavia julkaisuja Karjalan historiasta, perinteestä ja kulttuurista. Kaupassamme on myös karjalankielistä kirjallisuutta ja  oppimateriaaleja lapsille ja aikuisille.

Karjalan Sivistysseuran joulukauppa on avoinna 22.12. saakka. Kotimaan paketit on tilattava viimeistään 20.12. klo 12., jotta ne ehtisivät perille ennen joulua. Karjalan Sivistysseura toimistolle osoitteeseen Luotsikatu 9 D, 00160 Helsinki voi myös tulla ostoksille arkisin kello 10-15. Tervetuloa joulupuotiin!

Vuonna 2022 ilmestyneitä uutuuksia

 

Taidemaalaus jossa on vuosiluku 2023Karjalan Sivistysseuran vuosikalenteri on löytöretki karjalaiseen kieleen ja taiteeseen. Vienankarjalaisen kuvataiteilija Vitali Dobrininin (1954–2021) omintakeiset kalevalaiset teokset kuljettavat upealla tavalla läpi vuoden. Dobrininin taidetta täydentävät karjalaisten runolaulajien esittämät runot kerääjien kirjaamissa muodoissa. Runot on valittu eri murrealueilta kuvittajan taide ja vuodenajat huomioon ottaen.

Karjalan Sivistysseuran julkaisemat karjalaksi käännetyt lastenkirjaklassikot ovat saaneet joukkoonsa suurenmoisen uutuuden. Aleksi Ruuskanen on kääntänyt livvinkarjalaksi Ihmemaa Ozin, joka on karjalaksi Ozan tiedoiniekku.

 

 

 

Huoti-tiätä, kuusivuotias toimelias poika haluaisi pitää löytämänsä kissa Matroskinin, mutta ei saa siihen lupaa äidiltään. Niinpä Huoti lähtee maailmalle kissan ja Vahti-koiran kanssa. Kaukaiseen kylään saavuttuaan he asettuvat asumaan taloon, jossa seikkailuihin liittyvät myös utelias postinkantaja Pečkin, lehmä Mirrikki sekä ruokapalkalla toimiva traktori Pör-Pör-Pörpöččy. Venäläisen Eduard Uspenskin eläväisen kirjašarjan enšimmäini klassikkotevoš nyt vienankarjalakši.

 

 

Tervetuloa tutustumaan tähän julkaisuun, jonka tehtävänä on opastaa perheitä, jotka haluaisivat opettaa lapsilleen karjalaa ja tehdä siitä perheen käyttökielen. Kirja on syntynyt KSS:n aloitteesta hankkeessa, jossa tutkitaan ja kehitetään menetelmiä ja materiaaleja karjalan kielen siirtämiseen lapsille. Natalia Antonova on kehittänyt, testannut ja kirjoittanut oppaan karjalankielisessä yhteisössä. Opit ovat universaaleja ja sopivat minkä tahansa vähemmistökielen revitalisaatioon ja siirtämiseen sukupolvelta toiselle Kirja on julkaistu suomeksi, vienankarjalaksi ja livvinkarjalaksi.

Mihail Antonovitš Krukovski (1865-1936) oli tunnettu venäläinen etnografi. Vuonna 1899 Krukovski teki Keisarillisen tiedeakatemian tuen turvin viisi kuukautta kestäneen tutkimusmatkan eri puolille Aunuksenmaata, jonka tuloksena kirjoitti tämän kirjan nimeltään Aunuksenmaa. Krukovski tekee havaintoja ympäristöstä ja ihmisistä. Hän kiinnittää huomiota karjalan ja venäjän kielten keskinäiseen vaikutukseen ja sosiaalisiin ongelmiin. Erityisesti häntä askarruttaa ”lapsikauppa”, lasten lähettäminen vanhempien saamaa maksua vastaan oppiin Pietariin.

Ilahduta sukulaisia ja ystäviä karjalankielisellä joulukortilla. Kortteja on kolme erilaista: Inehmini ja Himmeli, joissa on jouluntoivotus kaikilla karjalan murteilla, sekä yksi kortti, joissa on livvinkarjalainen jouluntoivotus.

 

 

 

 

 

Karjalan Sivistysseura tarjoaa lukijoille kattavan valikoiman tietokirjoja

 

Kirjan kansi, jonka nimi on taitselua ja kuolemaa. Kirjassa on maisemakuva, jota hallitsee punainen tähtiIrina Takalan kirja Taistelua ja kuolemaa keskittyy Neuvostoliittoon 1920- ja 1930-luvuilla Suomesta ja Pohjois-Amerikasta muuttaneiden suomalaisten traagiseen historiaan aikakaudella, joka päättyi Suureen terroriin ja Stalinin vainoihin vuosina 1937–1938. Unelmissaan tulijoilla oli valoisa tulevaisuus ja oikeudenmukainen maailma, jopa yhteiskunnallisiin ihanteisiinsa perustuva maailmanvallankumous. KSS, 2021.

 

Vihreä kirjan kansi, jossa on mustavalkoinen valokuva miehestäNick Baronin henkilöhistoria Karjalan kuningas irlantilaisesta eversti P. J. Woodsista avaa uuden näkökulma Pohjois-Venäjän tapahtumiin 1918-1919. Woods oli irlantilainen nationalisti ja brittiläisen imperiumin soturi, mutta brittieliitin arvostelija. Hän tykästyi karjalaisiin, joista loi Karjalan rykmentin. Se oli hänen työkalunsa Vienanmeren rannikolla ja Vienan kylissä, joita tavoittelivat niin valkoiset ja punaiset suomalaiset kuin venäläiset valkoiset ja bolshevikit. KSS, 2021

 

Punainen kirjan kansi, jossa lukee Armahimmat varsisomaset ja kannessa on kuva vaatteestaMaija Vaaran toimittama Armahimmat varšišomaset – Vienalaisten naisten kansanpukuja ja elämäntarinoita esittelee runsaan sadan vuoden taakse ulottuvaa pukujen historiaa, merkityksiä, käyttöä, malleja ja valmistustekniikoita monipuolisesti ja ennennäkemättömän upein kuvin. KSS, 2021

 

 

Ruskea kirjan kansi, jossa on mustavalkoinen piirros puisesta talosta

Pavel Tšubinskin (1839–1884) Karjalan tilastollinen ja kansatieteellinen katsaus kuuluu aikansa harvinaisiin venäläisiin Vienan Karjalan kuvauksiin. Tekijä tarkastelee Vienan Karjalan maantieteellistä asemaa sekä vienankarjalaisten taloudellista, sosiaalista ja kulttuurista tilannetta 1800-luvun puolivälissä. KSS, 2021.

 

 

 

Jouluna karjalankieliset lastenkirjat viihdyttävät lapsia ja aikuisia

 

Vihreä kirjan kansi, jossa on poika sinisessä asussaKaikkien rakastama Astrid Lindgrenin lastenkirja Vaahteramäen Eemeli on käännetty vienankarjalaksi. Kirjan on kääntänyt Olga Karlova ja kuvittanut Björn Berg.

 

 

 

Kolme keltaista kirjan kantta yhdessä, joissa kaikissa on punahiuksinen tyttöAstrid Lindgrenin luoma kaikkien tuntema Peppi Pitkätossu seikkailee livvinkarjalaksi nyt kolmessa kirjassa Peppi Pitkysukku, Peppi Pitkysukku nouzou laivale ja Peppi Pitkysukku Suvimerel. Livvinkarjalaksi käänsivät Aleksi Ruuskanen ja Tamara Ščerbakova.

 

 

 

 

Kolme sarjakuvasanakirjaa, joiden kuvitus on identtinen, mutta teksti karjalan eri murteilla.

Kolmella karjalan murteella julkaistu Adaman gruunu on mukaansatempaava sarjakuvasanakirja kaikille kielestä kiinnostuneille. Alkuteos Adaman gruunu eteläkarjalaksi on Katerina Paalamon luomus ja taiteesta vastaa Sanna Hukkanen. Vienankarjalaksi kirjan (Otavaisen kruunu) on kääntänyt Olga Karlova ja livvinkarjalaksi (Odavan koronu) Ilja Moshnikov. KSS, 2021

 

 

Tutustu tästä uutuuksiin ja joulutarjouksiin. Lisää julkaisuja löytyy kaupasta.

Joulukauppamme on avoinna 22.12. saakka. Kotimaan paketit on tilattava viimeistään 21.12. klo 12., jotta ne ehtisivät perille ennen joulua.

Mikäli haluat noutaa kirjaostokset toimistolta, tee tilaus etukäteen joko soittamalla 040 5055 531 tai sähköpostilla toimisto@karjalansivistysseura.fi. Mikäli noudat kaupan kautta tehdyn tilauksen toimistolta, merkitse siitä tieto verkkolomakkeella olevaan lisätiedot -kohtaan (tilauksen kommentit).

Hyvää joulun odotusta!

Olemme joululomalla 23.–27.12.

Lue nämäkin:

Karjalan kielen esite saatavilla ilmaiseksi KSS:n nettikaupasta

Karjalan kielen esite saatavilla ilmaiseksi KSS:n nettikaupasta

Karjalan Sivistysseura ja Itä-Suomen yliopiston karjalan kielen elvytyshanke ovat yhdessä tuottaneet karjalan kieltä käsittelevän esitteen. Esitteessä on 20 A4-kokoista sivua, ja sitä ovat olleet tekemässä Tuomo Kondie, Eeva-Kaisa Linna ja Anneli Sarhimaa. Esitteen on...

Nedälin 4 karjalankielizet uudizet Yle Areenas

Nedälin 4 karjalankielizet uudizet Yle Areenas

Tervehyön da hyvinvoindan laitos THL on alganuh suuret tervehystarkastukset.Häirivöt rohtoloin suadavuos ollah ližetty Suomes.Koronan täh roinnuot kuolendat da rahvahan vahnenemine nostetah kuolluzien miäriä tulieloin vuozien aigua.Aigaskazvatuszakonah muutoksii...

Mikä on Uutisčuppu?

Uutisčuppu – Uudisčuppu on Karjalan Sivistysseuran uusi ajankohtaiskanava. Julkaisemme tällä sivustolla kiinnostavia uutisia ja tietoa tulevista tapahtumista.

Tilaa uutisviesti

Tilaa sähköpostiisi ilmoitukset uusista artikkeleista.