Artikkelit

Katso video: Kääntäjä Aleksi Ruuskasta haastateltiin Venäjän Karjalan televisiossa

Kirjoittanut: Toimitus
Julkaistu: 6.5.2020

Aleksi Ruuskanen on kääntänyt karjalaksi lukuisia kirjallisuuden klassikoita, kuten Liisan seikkailut ihmemaassa (Alisan šeikkailut kummanmuas), Pikku prinssi (Pieni prinsut), Peppi Pitkätossu (Peppi Pitkysukku) ja Peppi Pitkä tossu astuu laivaan (Peppi Pitkysukku nouzou laivale).

Toimittaja Olga Ogneva hastatteli Ruuskasta Viestit – Karjala-ohjelmaa varten. Ruuskasen mukaan kaunokirjallisuuden kääntäminen karjalaksi parantaa kielen asemaa ja arvoa sekä antaa karjalaisille mahdollisuuden lukea kirjallisuuden klassikoita omalla kielellään.

Ohjelma esitettiin alunperin Karjalan tasavallassa näkyvällä Rossija 1 – Karelija -kanavalla.

Lue nämäkin:

Suurustu suuh, mieldy piäh

Suurustu suuh, mieldy piäh

Kohtuine naine täytty vägie vuotti, konzu lapsi syndyy. Synnytykseh varustuttih jo ennepäi, sihgi niškoi rahvahan keskes oldih tietyt omaluaduzet tavat. Nämmii taboi tiettih da novvettih enimyten akat: enzimäzikse n’ababuabo da suguh kuulujat naizet da susiedat....

Peša Ruočin paginoi: A, kuulehai sinä, neičykkäne

Peša Ruočin paginoi: A, kuulehai sinä, neičykkäne

Ku myö, karjalazet, jouvvuimmo lähtemäh evakkoh, saimmo nähtä monenluadustu vastahottamistu. Vastahottajis oza oli hyvii ihmizii, oza vähembän hyvii. (Pahoi ihmizii taki Suomes ei ni ole.) Vai oldihbo vastahottajat kedä täh, myö panimmo merkil, što meidy ei ni oldu...

Mikä on Uutisčuppu?

Uutisčuppu – Uudisčuppu on Karjalan Sivistysseuran uusi ajankohtaiskanava. Julkaisemme tällä sivustolla kiinnostavia uutisia ja tietoa tulevista tapahtumista.

Tilaa uutisviesti

Tilaa sähköpostiisi ilmoitukset uusista artikkeleista.