Kuva: Karjalan kielen harhaanjohtavien sanojen sanasto on nyt saatavilla! Sanaston oivaltavan ja hauskan eli vesselän kuvituksen on laatinut Lilja Kallio. Kannen kuva: Lilja Kallio/Karjalan Sivistysseura
Kieli eksyy jännittäville ja nauruhermojakin kutittaville poluille Timoi Munnen ja Natalia Giloevan toimittamassa sanastossa Pertii ruokin. Mattii panen. Karjalan kieltä päin mäntyä (Karjalan Sivistysseura 2025).
Väärinymmärrykset herättävät välillä hervotontakin hilpeyttä. Samalla, kun harhaanjohtavien sanojen (karj. hairiehvedäjät sanat) sanasto Pertii ruokin. Mattii panen (KSS 2025) tutustuttaa lukijansa karjalan kielen syvään päätyyn, se avaa kiehtovia kokemuksia karjalan kielen rikkaasta ilmaisuvoimasta. Kuten sanaston toimittajat itse takakansitekstissä kuvaavat:
”Mitä se meinaa, jos näet jossain lauseen, jossa lukee: Rengin perzies on loukko? Tai kuulet uutisissa lauseen Kai dengat mendih muijale. No sitä se meinaa, että olet törmännyt karjalan kieleen, joka on suomen läheisin sukukieli. Näin ollen on väistämätöntä, että näissä kielissä on paljon yhteisiä sanoja, rakenteita ja ilmaisuja. Useimmiten ne merkitsevät suunnilleen samaa asiaa, mutta eivät suinkaan aina.”
Sanaston hauskan eli vesselän kuvituksen on laatinut Lilja Kallio. Kuvitus pelaa oivaltavasti suomen ja karjalan välisillä väärinymmärryksillä osuen lukijan nauruhermoon. Kallio taitaa itsekin erinomaisesti karjalan kielen ja varsinkin sen varsinaiskarjalan murteen etelä- eli suvikarjalan kielimuodon.
Taustalla ystävysten hauskanpito
Karjalan kielen harhaanjohtavan sanaston toimittaneet Munne ja Giloeva kertovat teoksen syntytaustoista seuraavaa:
”Tämän julkaisun juuret ovat vanhoissa hyvissä ajoissa. Tuolloin, vuosituhannen ensimmäisellä vuosikymmenellä, tämän kirjan toinen toimittaja Timoi Munne aloitteli tiiviimpää tutustumistaan karjalan kieleen. Aloittelijalla oli oppaanaan yksi vahvimmista kielen esille tuojista, muusikko Santtu Karhu. Parivaljakko tapasi usein toisiaan milloin missäkin merkeissä. Ja jos eivät tavanneet, niin pitivät tiivistä peliä etäyhteyksin.
Ystävyys johti erikoiseen harrastukseen karjalan kielen parissa: väärinymmärryksiin karjalan ja suomen kielien välillä. Niitä tuli vastaan kirjoissa, lehdissä, uutisissa, lauluissa ja ihan tavallisessa ihmisten kanssakäymisessä. Ne herättivät meissä suurta hilpeyttä. Jossain vaiheessa saimme mukaan Natalia Giloevan ja aloimme hakea näitä sanoja järjestelmällisemmin. Selailimme sanakirjoja ja käytimme muuta karjalan kielen sanavarantoa. Aloimme kutsua harrastustamme käsitteellä hairiehvedäjät sanat eli harhaanjohtavat sanat.”
Sanasto julkistetaan Oulun Pruasniekassa lauantaina 12.4.2025 ja sitä on jo saatavilla Karjalan Sivistysseuran verkkokaupassa.
Pertii ruokin. Mattii panen: tekijät sanaston takana
TIMOI MUNNE
(s. 1965) on Liperin Viinijärvellä asuva karjalaisaktivisti ja näyttämötaiteilija. Munne on toiminut laajasti taiteen kentällä näyttelijänä, muusikkona ja tutkijana, jonka tekemisessä ja arkipuheessa karjalan kieli on kaiken aikaa läsnä. Hänellä on maisterin tutkinto Joensuun yliopistosta pääaineenaan perinteentutkimus.
Teatteritaiteen ohella Munne on toiminut useissa asiantuntijatehtävissä karjalan kielen ja karjalaisen kulttuurin alalla. Hän on kääntänyt Santtu Karhun levytetyt rocklyriikat karjalasta suomeksi ja toiminut kieliasiantuntijana Markku Pölösen Oma maa ja Annika Grofin Syksyn jälkeen saapuu kevät -elokuvissa. Itä-Suomen yliopiston karjalan kielen elvytyshankkeessa hän on työskennellyt uudissanaston kehittämisessä. Karjalan kieli on ollut vahvasti läsnä Munnen taiteellisessa työssä. Hän on kirjoittanut parikymmentä karjalankielistä laulua ja laatinut Suomen ensimmäisen ammatillisen karjalankielisen teatterimonologin Unis da mierol, jota hän on kiertänyt usean vuoden aikana esittämässä eri puolilla maata.
NATALIA GILOEVA
(s. 1974) on Joensuussa asuva karjalan kielen opettaja, kääntäjä, tutkija ja kehittäjä, jota usein kutsutaan karjalan monitoimihenkilöksi. Hän on oppinut ja omaksunut karjalan kielen jo lapsena, karjalaa äidinkielenään puhuneelta mummoltaan, ja hänellä on filologian lisensiaatin tutkinto Petroskoin valtionyliopistosta.
Tutkimuksen ja opetuksen ohella Giloeva on toiminut karjalan kielen elvytyksen parissa koko tähänastisen työuransa ajan. Vuosina 2014–2018 Giloeva on ollut Itä-Suomen yliopistossa toteutetun Kiännä!-hankkeen koordinaattorina ja vuosina 2021–2024 karjalan kielen elvytyshankkeen kieliasiantuntijana ja mm. uudissanaston luojana. Nykyään hän soveltaa karjalan opetusta ja kehitystä Itä-Suomen yliopistossa opettajana, tutkijana sekä kielen elvyttäjänä ja kehittäjänä. Giloeva on kääntänyt ja sovittanut livvinkarjalaksi opetushallituksen julkaiseman Eka suomi -oppikirjan karjalan opetukseen soveltuvaksi (Opastummo lugemah da pagizemah karjalakse 2013).
Vuodesta 2015 Giloeva on kääntänyt ja lukenut karjalankielisiä uutisia karjalankielisellä nimellään Hiloin Natoi. Tänä vuonna Yle Uudizet karjalakse täytti jo kymmenen vuotta. Giloeva on toiminut myös monien karjalankielisten kaunokirjallisten teosten käsikirjoituksien kielentarkistajana. Viimeksi hän on tehnyt kielentarkistuksen Maria Kuisminin livvinkarjalaksi kääntämään, kaikkien aikojen ensimmäiseen karjalankieliseen dekkariin, Leena Lehtolaisen teoksen Ensimmäinen murhani karjalannokseen Häi eli pajol (KSS 2025) ja Aleksi Ruuskasen livvinkarjalaksi kääntämään Peter Pan -lastenkirjaklassikkoon Pečču da Vendi (KSS 2025). Nuo molemmat Karjalan Sivistysseuran julkaisemat kirjat julkistetaan Oulussa 12.4.2025 samassa tilaisuudessa Pertii ruokin. Mattii panen -sanaston julkistuksen kanssa. Natalia Giloeva/Hiloin Natoi myös vaikuttaa karjalan kielellä somessa.
LILJA KALLIO
on Hyvinkäällä asuva nuori kuvataiteilija. Hän on toiminut avustajana karjalankielisessä Kägözet-lastenkerhossa ja karjalankielisten paginapertti-tilaisuuksien tiedottajana. Paraikaa hän kirjoittaa ja kuvittaa uutta karjalankielistä lastenkirjaa.
Tietoa uutuuskirjoista löydät myös täältä:
https://www.karjalansivistysseura.fi/tuote-osasto/uutuudet/
https://www.karjalansivistysseura.fi/tuote/pertii-ruokin-mattii-panen/
_______________________________________________________________________________________________
Karjalan Sivistysseura yhdistää eri alueilla elävät karjalaiset ja karjalaisuudesta kiinnostuneet toimimaan karjalan kielen ja kulttuurin elinvoimaisuuden hyväksi. Yhdessä vaalimme kieltä, kulttuuria ja kokemuksia karjalaisesta identiteetistä. Seura julkaisee karjalaiseen kulttuuriin, historiaan ja kieleen liittyvää kirjallisuutta. Lisätiedot: https://www.karjalansivistysseura.fi/